Dr. Charlie's Computing Ideas

Dr. Charles Tang is a certified IT professional who has been in the field since 1979. Most of the computing expressions are from his working experience. It is hoped that new comers in the field could get more formal practice from reading his articles.

Sunday, October 22, 2006

中文特性影響電腦設計(SING_TAO.018 940715)

上文提要,欲了解中文電腦,大前題是應先明瞭中國文字的特性。包括:中國文字的形成、中國的書寫文字和口語的情況、中國文字的特色和缺點。上次說到中國有幸用統一漢字來聯繫各民族,而雖然我們方言多多,好在亦有國語(普通話∕華語)來方便世界華人溝通。順此,任何中文電腦都有國語拼音輸入法。 不過,中文電腦亦因國語有兩套拼音標準而分化成兩種拼音輸入法。傳統的國語拼音用ㄅㄆㄇㄈ等特別的拼音符號,叫注音字母。筆者十多年前讀浸會學院的時候每年都上學生會辦的國語班,學了兩年都掌握不了那些用什麼古怪符號譜成的注音字母,實在難記;後來,在香港大學校外課程上了只一個星期普通話,湊合也能用廣東腔拼出BPMF這些拉丁拼音來!此乃由於後者近乎英文發音,對香港人委實最適合不過了。 無論哪種拼音方法,國語只有一個標準發音;而且,它的拼音方式是用雙拼法,即聲母在前、韻母在後的合拼發音。例如【拼】PIN即用P(聲母)和IN(韻母)合起來發音。國語共有21個聲母和35個韻母,並輔以陰、陽、上、去、輕5個聲調。 大陸出的中文電腦當然配有國內採用的拉丁拼音PINYIN輸入法了,但台灣的中文電腦則兩者兼備以迎合本土及大陸與世界各地市場。驟眼看來,好像台灣系統兼容並包,來得實際,誰知它的海外版存錄的拼音字庫根本不敷應用,裝門面而己。既然如此,香港用戶還是不安裝國語拼音輸入法好,以省下主存記憶RAM來運用其他電腦功能罷!

0 Comments:

Post a Comment

<< Home