Dr. Charlie's Computing Ideas

Dr. Charles Tang is a certified IT professional who has been in the field since 1979. Most of the computing expressions are from his working experience. It is hoped that new comers in the field could get more formal practice from reading his articles.

Sunday, October 22, 2006

中文電腦教材磁片 (SING_TAO.015 940706)

為了推動普及中文電腦,筆者之中文電腦教材用磁片複製給兩所大學之門生學習,大綱如下:既然中文電腦處理的是中文信息,在未開始討論中文電腦概念之前,本教材先界定清楚中國文字之特性。接著就粗略地把中﹑英文電腦分別開來。此外,了解中文電腦於世界各地發展的歷史對掌握中文電腦的理論甚有裨益。 一直以來,傳統電腦只能處理英文資料,那為何所謂中文電腦能夠變出中文來﹖且看中文字型產生器的理念。中文信息從原始材料輸入電腦,經過內部處理,到最終輸出整理好的報告,其實要花上很多次不同的字碼轉換;所以我們要了解各類中文字碼的類別。 自中文電腦開發以來,輸入中文的方式不下六百種。當然,實際廣泛受人採用的只是廿種左右,但每年總有一些新輸入法提出;假若能將所有輸入法分門別類,任何新產品出現也難不倒大家。處理中文信息的最終目的就是要把整理妥當的報告表達出來,是以大家要好好掌握輸出中文的技術。 由於電腦源於西方,而以美國為首,故中文電腦系統的創造者亦多沿用既有的英文操作系統,再從之安插中文系統;這是時下流行的模式。雖然很多人都用微型電腦來處理中文,事實上各類形態的電腦都可以運作中文系統。傳統的電腦語言以英文作指令。為使中文電腦系統能融合國際資訊世界,亦可能由於技術所限,幾乎全部的中文電腦系統均採用英文指令。編幅所限,其他內容大綱就只有留待下回繼續了。請請!

0 Comments:

Post a Comment

<< Home